Нина и Дэвид переехали из Занзибара в Мадейру: жизнь в Африке была более требовательной, но свободной
#Husbands Нина и Дэвид Хенжеловчи Они любят приключения. Они жили в Африке весь год, но через некоторое время они решили переехать в Мадейру. В Занзибаре люди были гораздо более струнными и сформировали более крупное сообщество, чем в Европе. Кроме того, в Африке они не решают много, как люди выглядят, Мадейра немного отличается.
В интервью с хэштегом они показали, что их местные жители взяли их в Занзибар, почему они ушли, что они не помещали их в Мадейру и как работа в плавании для скак.
Вы решили переехать из Занзибара несколько месяцев назад в Мадейру, в которой вы видите самые большие различия между жизнью в Мадейре и жизнью в Занзибаре?
Дэйвид: В сообществе – африканская жизнь была намного больше сообщества. Вначале потребовалось некоторое время, чтобы соответствовать и понять культуру жителей, но позже мы чувствовали себя очень принятыми и вместе с другими жителями мы сформировали одну большую общину. Он более европейский в Мадейре, хотя мы чувствуем, что находимся на острове.
Означает ли это, что людям больше помогли в Занзибаре, чем Мадейра?
Нина: Да, когда у кого -то в деревне возникла проблема, это была проблема для всей деревни. Например, когда мы искали новое жилье, все помогли нам. Как только мы отправились в Кению на три дня, и мы никому не сказали. Мы вернулись на велосипеде через деревню, и каждый друг остановил нас и спросил, где мы. Когда мы их не знали, они думали, что мы ушли навсегда.
В Словакии никто другой не заметит, что мы находимся на три дня. С другой стороны, они взяли друг друга. Дэвидко был свидетелем друга на свадьбе, сидел в машине и вытащил окно, потому что он был горячим. Друг говорит ему не делать этого, потому что он будет завидовать ему, что он свидетель. Это было довольно странно.
Как местные жители в Занзибаре восприняли вас как белых соответственно. Словаки? Я думаю, они довольно привыкли, потому что в год много туристов.
Нина: Сначала они попытались обмануть нас о призе, но потом они взяли нас для себя.
Дэйвид: Они поняли, что мы живем с ними там. Мы жили в местном доме, и когда мы выучили склон, они поняли, что мы серьезны и хотим продолжать жить в Занзибаре. Когда мы спросили о фруктах или овощах на рынке, они подошли к нам по -разному, они дали нам местные цены и тому подобное. С другой стороны, они не понимают туристов, но считают, что у белых больше денег, поэтому они дают им более высокие туристические награды. Это также логично, потому что жизнь в Занзибаре более требовательна.
Вы видели большую бедность своими глазами. Есть ли что -нибудь, что вы начали со временем?
Нина: Конечно, мы, вероятно, чувствовали больше всего в течение сезона дождей. Один друг напомнил нам, что его мать течет в дом, и он не может изменить его каким -либо образом. Не так много рабочих мест для местных жителей или поездок из страны, потому что они не присуждают им визы. Вот почему мы пытались помочь ему, как мы знали, но вы не можете спасти всех, даже если хотите. Когда мы лежали в постели, мы были благодарны за все, что у нас есть.
Дэйвид: Внезапно нам не понадобилось столько вещей, как жить как телевидение или общие устройства. У нас меньше и меньше вещей, это также влияет на частое движение от страны к стране. Кажется ненужным владеть что -то, что у нас было раньше.
Вы пробовали много работы в Zanzibar. Нина, вы работали физиотерапевтом Дэвидом в качестве фотографа, вы также делали гиды, администраторы отеля, работали в дайв -центре или продюсировали моцареллу. Какая из этих работ лучше всего подходит для вас?
Нина: Первоначально мы, вероятно, сопровождаются, потому что у нас был высокий заработок. Однако со временем белые туристы начали нервы, так как мы уже встречали больше местных жителей совершенно по -другому. Мы уже установили, что живем простой африканской жизнью. Затем мне понравилась работа в отеле, которой управлял Дэвид, и я ему помог. Здесь мы работали с местными жителями, которые дали нам урок склона каждое утро. На обед женщины что -то готовили, и мы постоянно говорили о их жизни.
Дэйвид: Точно так же мне понравилась работа менеджера отеля. Мы поручили управлять отелем и местными сотрудниками. Местные жители не делают твердую голову из ниоткуда, работая на некоторое время. Это требует для менеджера, но и веселья.
Мы никогда не позволили бы мне в Европе, поэтому у меня был совершенно новый опыт. В то же время я работаю с единственным в Чехе, который много лет живет в Занзибаре, начал свою собственную компанию, в которой мы производили Mozzarella для отелей. Это была интересная работа, но позже мы закончили этот бизнес.
Почему моцарелла?
Дэйвид: Нам не хватало сыров, которые вы получаете, но это не обычные европейские виды сыра или шуннии. Вот почему я принесло сырье из Европы и начал производить моцареллу дома. Со мной случилось, что я могу продать его в отеле, поэтому я сотрудничал со своим другом в Чехе и создал этот бизнес.
Местные жители купили их или они предубедили от неизвестного сыра?
Дэйвид: Местные жители вообще не купили их, потому что они не знали их, кроме того, они были недоступны для них. Мы явно производили сыр только для местных отелей.
Как вы перевозили из Занзибара?
Нина: Первая половина года на велосипеде, что заставило нас оба потерять около десяти фунтов. Затем мы купили мотоцикл, потому что автомобили здесь очень разграблены, а жители не очень умные ремонтники. Мотоциклы здесь лучше, мы также рассмотрели местных жителей.
Как насчет правил дорожного движения в Занзибаре?
Нина: Здесь нет правил дорожного движения. У них есть теория о том, что когда авария где -то происходит, не существует мер предосторожности, но конкретный отсталый, около семи -десяти метров, и чувствуют, что это сработает. У каждого водителя есть свои правила, они используют очень странные индикаторы направления – они дают направление направо, но они идут налево и тому подобное.
Дэйвид: По дороге это ужасная дикая местность, путешествующая сюда по кросс-крикам, так что есть много дорожно-транспортных происшествий. Это был транспорт, который мы были очень обеспокоены прибытием Занзибара. Транспортные происшествия обычно заканчивались смертельно, потому что обычно нет машин скорой помощи. Это было очень опасно на дороге. Даже перед нашим домом, машина с велосипедистом, который погиб на месте, столкнулась. Водитель продолжил и не решил его.
Вы покинули Занзибар, потому что было сложно иметь дело с визами в Африке. Что было самой большой проблемой?
Дэйвид: Некоторое время мы задумались, остаться или нет. Он проходит как минимум один год, чтобы создать компанию в Занзибаре, так же, как вам необходимо иметь первоначальный капитал в 10 000 долларов. Это был очень сложный процесс, поэтому я не создал компанию, и мы покинули Мадейру.
Вы были в Мадейре в течение полугода, вам есть что -нибудь для вас?
Нина: Мы жили к западу от острова на одном утесе, где была крайняя зима. Это было очень подавлено, так как мы внезапно перешли от огромной жары к ужасной зиме. Мы не ожидали, что это будет так холодно. Ранее мы оставались здесь только несколько дней, в течение которых было тепло.
Дэйвид: Да, температурные различия, безусловно, не подходят для нас, с другой стороны, мы можем выбрать здесь погоду. Если мы хотим тепла, мы идем на юг, если холоднее, то на север. В то же время они являются большим преимуществом для нас. В основном я скучаю по непосредственной жизни, которая правила в Африке. У нас там было гораздо больше свободы.
Что мы должны представить?
Нина: У нас есть стандарт в Европе – мы ожидаем, что люди будут одеты, адаптированы. В Африке нет лейбла, им все равно, если вы носите одну штаны. Мы приехали туда с тремя чемоданами одежды, и мы носили одну рубашку и брюки, которые мы вымыли в наших руках и ходили босиком. Когда мы отправились в Занзибар, Дэвид был торговым представителем и был изменен, чтобы даже все волосы имели свое место. Когда мы покинули Африку, он был татуирован, внезапно он был замечательным, как фильм.
Дэйвид: Все не заботятся о том, что вы носите, вы беспокоитесь и как вы выглядите. Мы скучаем по этому. Конечно, в Занзибаре есть некоторые правила, но они совершенно отличаются от европейских. В Африке жизнь гораздо более непосредственная и свободная.
Жители относятся к Мадейре, как это выглядит?
Нина: Каким -то образом мы это не чувствуем, но, поскольку мы находимся в Европе, мы хотим вести себя более культивируемым. И потому что другие не ведут себя так дико, поэтому мы не хотим это делать.
Дэйвид: Они не осуждают людей здесь, но есть код, как в Словакии.
Мадейра намного дороже, чем Занзибар, как вы привыкаете к ценам?
Нина: Мы рассчитали по более высокой цене, но мы не можем привыкнуть к чрезвычайно дорогим фруктам. Мы ожидали употребления фруктов, таких как Занзибар, где мы купили килограмм, два члена и четыре манго за два евро, в то время как Мадейра стоит килограмм 24 евро. Конечно, вы покупаете более дешевые фрукты в магазинах, но это отличается от рынка.
Дэйвид: Продукты похожи на скакочные цены, что -то дешевле, что -то более дорогое. Это не очень замечательные цены, но цены выше по сравнению с Африкой. Тем не менее, мы рассчитали это, мы были наиболее удивлены ценой на фрукты, которая является дорогой и не полностью доступной. В Занзибаре мы съели фрукты для фунтов для низких количеств. Мы жаждем фруктов. Более того, это не помешало продавцам в Занзибаре, хотя у нас не было денег и принесли их на следующий день.
Ранее вы жили в каменном доме в деревне, которая вам не подходила. Почему?
Дэйвид: Дом находился на окраине острова, и со временем был холодным, влажным, и когда шел дождь, вода вылилась в дом. Кстати, это был старый дом, поблизости почти не было еды. Сейчас мы находимся в одной из самых красивых деревень на острове, Пол до Мар, где мы находимся примерно в 15 метрах от моря.
Мадейра очень холмистая, и у каждого есть дом с террасой, а не классический сад. Было очень трудно получить дом с садом, потому что у нас есть собака. Недвижимость здесь очень дорого, не только для покупки, но и для аренды. Идеал – найти дом через местных жителей, а не в Интернете.
Вы бы вернулись из Мадейры в Занзибар?
Нина: Конечно. Если бы у нас была виза, и мы могли платить им каждый второй год, мы могли бы жить там.
Дэйвид: Мы не планируем делать это, потому что у нас будет долгое лечение с Мадейрой. Если бы у нас была возможность переехать в будущем, например, на пенсию, мы бы вернулись. Жизнь в Занзибаре сложно, но намного свободна, чем Мадейра. Например, в Занзибаре электричество падало ежедневно, иногда на 20 часов. Есть много проблем, о которых вы не знаете как туриста в отеле.
Есть ли в Мадейре более или менее много туристов, чем в Занзибаре?
Нина: Здесь мы чувствуем много, потому что слышим больше словаков или на чехи. Однако я думаю, что число сопоставимо. Но так как Мадейра меньше, вы найдете их быстрее.
Недавно вы начали организовывать лагерь плавания в Мадейре для Словаки, почему? И как это работает?
Дэйвид: Нинка проплыла в два раза больше манча в эстафете женского пола, поэтому у нее много опыта плавания и призов.
Нина: Мы хотим научить людей плавать, чтобы не бояться воды. Я стараюсь показать им, что вода не враг, а плавание – самый красивый спорт в мире. Это разговор о теле с водой, своего рода медитацией в воде. Я также хочу дать это клиентам.
Следуйте нашему тику
КОММЕНТЫ