Сообщество Waata получает Библию на родном языке - информационное агентство Кении -сообщает KNA1 из www.kenyanews.go.ke
Издание Kenya News Agency в рубрике Development,Editor Picks,Kilifi,Mombasa,Social опубликовало 2025-07-14 14:03:00, что
Организация по переводу и грамотности (BTL) Библии запустила Библию Нового Завета Ваата в избирательном округе Магарини в округе Килифи, вступив в новую главу энергичной религиозной деятельности сообществом, говорящим на Ваате.
Проект перевода, который начался в 2015 году с социально-лингвистического обследования и разработки орфографического курса, был завершен стоимостью 50 миллионов шиллингов.
Люди Ваата являются коренным сообществом Восточной Африки, исторически известной своим образом жизни охотника и экспертом в области стрельбы из лука, который находится в реке Тана и в некоторых частях Клифи, Таиты Тавета, Квале, Момбаса и Ламу.
Они тесно связаны с людьми Оромо, и их история отмечена взаимодействиями с различными группами, включая общины Ормы, Борана и другие, говорящие на пушито,.
Спикеры Вааты в регионе побережья приближаются к 35 000, а то, что они находятся в реке Тана, подписывающиеся на исламскую религию.
BTL, христианская организация, основанная в 1981 году, фокусируется на переводе Библии и программах развития устойчивой грамотности для небольших языковых групп в Кении и за его пределами.
Во время церемонии открытия национальный директор BTL, преподобный Питер Мунгути, поблагодарил лингвистов, консультантов и местного сообщества за их преданность проекту.
Он подчеркнул важность перевода в расширении возможностей духовного роста и, в частности, сохранения идентичности ораторов Waata.
«Когда Слово Божье приходит к сообществу, оно привнесет свет, и я надеюсь, что сообщество будет использовать свою пользу и реформировать свою жизнь», – заявил Мунгути.
Он также подчеркнул роль Библии в повышении уровня образования в сообществе, разрабатывая культуру чтения как для родителей, так и для детей.
Мунгути подчеркнул примерную работу своей организации по распространению слова Божьего посредством посвящения 6 полных Библий и 29 Библий Нового Завета по всей стране, в том числе на языках Duruma, Giriama и Digo.
Организатор также начал переводить Библию на ребра, джибана, камабе, каума и рабаи.
Председатель совета директоров BTL, Кенди Огамба, отметила, что ораторы Waata имеют возможность узнать правду о Боге, прочитав Его Слово на их языке.
«Выступающие Ваата будут знать, кто такой Бог и как Он работает, и не пускают вводить в заблуждение проповедь от ложных проповедников», – сказал Огамба.
Председатель отметил, что BTL продолжит свой курс, чтобы дать сообществу Waata полную Библию.
«То, что мы сделали сегодня, – это только начало. Мы не будем смягчаться, пока у людей Вааты не станут и старый, и новый заветы», – пообещала она.
Кроме того, Огамба попросила церковь в Кении поддержать переводную работу, которая финансировалась иностранцами.
«Пришло время, чтобы местная церковь поддержала эту работу. Как говорит Библия, те, кто дает, благословлены; затем позвольте всем пробежать благословения Бога через эту работу», – добавила она.
Со своей стороны, председатель Ассоциации церквей в регионе побережья, епископ Питер Мверо, приветствовал хорошую работу, выполняемую BTL в регионе.
Он отметил, что некоторые прибрежные языки были спасены от вымирания путем перевода от организации.
Кроме того, он сказал, что Библия не позволит христианам стать жертвой ложного учения.
«Я несколько раз давал интервью о Шакахоле, но эта Библия поможет спасти христиан от обмана», – сказал священник.
Епископ Мверо попросил церковь поддержать BTL через свой благотворительный забег, получивший название «Бег» для биологических, которые обычно проводится в округах Найроби, Момбаса, Накуру, Элдорет и Мачакос.
Мохамед Хасан
КОММЕНТЫ