Регистрация
*
*
*

Leave the field below empty!

Потерянный в переводе: как Африка пытается закрыть разрыв в языке ИИ – Африка -сообщает Pumza Fihlani из www.namibian.com.na


6 сентября 2025 в 09:11
на сайт, и вы сможете вступить в группу.

Потерянный в переводе: как Африка пытается закрыть разрыв в языке ИИ - Африка -сообщает Pumza Fihlani из www.namibian.com.na

Издание The Namibian в рубрике Africa,News опубликовало 2025-09-06 09:00:00, что

Хотя Африка является домом для огромной доли мировых языков – более четверти, согласно некоторым оценкам – многие отсутствуют, когда речь идет о развитии искусственного интеллекта (ИИ).

Это как проблема отсутствия инвестиций и легкодоступных данных.

Большинство инструментов ИИ, таких как CHATGPT, обучаются на английском и других европейских и китайских языках.

Они имеют огромное количество онлайн -текста, чтобы рисовать.

Но так как многие африканские языки в основном говорят, а не записаны, не хватает текста, чтобы обучить ИИ, чтобы сделать его полезным для носителей этих языков.

Для миллионов по всему континенту это означает, что оставлено.

Исследователи, которые пытались решить эту проблему, недавно выпустили то, что считается крупнейшим известным набором данных африканских языков.

«Мы думаем на наших собственных языках, мечтаем в них и интерпретируйте мир через них.

Если технологии не отражают этого, остается целая группа », – говорит профессор Университета Претории Вукоси Мариват, который работал над проектом.

«Мы переживаем эту революцию ИИ, представляя все, что можно сделать с ней.

Теперь представьте, что есть часть населения, у которой просто нет этого доступа, потому что вся информация на английском языке ».

Проект African Next Voices собрал лингвистов и компьютерных ученых для создания наборов данных Ai-готовых на 18 африканских языках.

Это может быть просто небольшая часть из более чем 2 000 языков, которые, по оценкам, будут говорить на континенте, но те, кто участвует в проекте, говорят, что они надеются расширить в будущем.

Через два года команда записала 9 000 часов речи в Кении, Нигерии и Южной Африке, в результате чего повседневные сценарии в сельском хозяйстве, здравоохранении и образовании.

Записанные языки включали Кикую и Дхлуо в Кении, Хауса и Йорубе в Нигерии, а также Иизулу и Тшивена в Южной Африке, некоторые из которых говорят миллионы людей.

«Вам нужна какая -то основа для начала, и это то, что такое африканские следующие голоса, и тогда люди будут строить это и добавлять свои собственные инновации», – говорит Мариват, который руководил исследованиями в Южной Африке.

Его кенийский коллега, вычислительный лингвист Лилиан Ванзаре, говорит, что запись речи на континенте означала создание данных, направленных на то, чтобы отразить, как люди действительно живут и говорят.

«Мы собрали голоса из разных регионов, возрастов и происхождения, так что это как можно более инклюзивное. Большая технология не всегда может видеть эти нюансы», – говорит она.

Проект стал возможным благодаря гранту фонда Gates 2,2 миллиона долларов США (около 39 миллионов долларов США).

Данные будут открытыми, позволяя разработчикам создавать инструменты, которые переводят, транскрибируют и реагируют на африканских языках.

По словам Маривате, уже есть небольшие примеры того, как языки коренных народов, используемые в ИИ, могут использоваться для решения реальных проблем в Африке.

Фермер Kelebogile Mosime (45) управляет местом 21 гектара в Растенбурге, сердце платинового региона Южной Африки.

Mosime работает с небольшой командой, чтобы выращивать ряды овощей, включая бобы, шпинат, цветную капусту и помидоры.

Она начала только три года назад с урожая капусты, и она использует приложение под названием AI-Farmer для помощи, которое признает несколько южноафриканских языков, включая Sesotho, Isizulu и Afrikaans, чтобы помочь решить различные проблемы.

«Поскольку кто -то все еще учится на ферме, вы сталкиваетесь с множеством проблем», – говорит она.

«Ежедневно, я вижу преимущества возможности использования моего домашнего языка SetSwana в приложении, когда я сталкиваюсь с проблемами на ферме, я спрашиваю что -нибудь и получаю полезный ответ.

«Для кого -то в сельской местности, как я, который не подвергается технологии, это полезно.

Я могу спросить о различных вариантах контроля насекомых, это также было полезно с диагностикой больных растений », – пудит она.

Lelapa AI – это молодая южноафриканская компания, создающая инструменты ИИ на африканских языках для банков и телекоммуникационных фирм.

Главный исполнительный директор Pelonomi Moiloa говорит, что то, что в настоящее время доступно, очень ограничительно.

«Английский – это язык возможностей. Для многих южноафриканцев, которые не говорят на нем, это не только неудобно – это может означать пропущение основных услуг, таких как здравоохранение, банковское дело или даже государственная поддержка.

«Язык может быть огромным барьером. Мы говорим, что этого не должно быть», – говорит Моилуа.

Но это больше, чем о бизнесе и удобстве.

Для Маривата также существует опасность, что без инициатив африканского языка можно было потерять что -то еще.
«Язык – это доступ к воображению», – говорит он.

«Это не просто слова – это история, культура, знание. Если языки коренных народов не включены, мы теряем больше, чем данные; мы теряем способы увидеть и понимать мир».

Би -би -си

Будьте в курсе намибийца – ваш источник достоверной журналистики. Получить подробную отчетность и мнения только для N 85 долларов в месяцПолем Инвестировать в журналистику, инвестировать в демократию –
Подпишитесь сейчас!

Автор публикации

не в сети 2 часа

Чио Чио Сан

Только ветер буйный поет за кормой: Чио Чио Сан - я хочу быть с тобой!

  • Галерея пользователя
  • Гостевая пользователя

АВТОРИЗУЙТЕСЬ, чтобы написать в гостевухе

!

Пока нет записей в гостевой книге пользователя


Расшарить

202

КОММЕНТЫ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Leave the field below empty!

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*

Leave the field below empty!

Генерация пароля