Раздел: автор, работа -сообщает Mahad из www.lanation.dj
Издание LA NATION в рубрике Actualité опубликовало 2025-04-21 10:48:00, что

В рамках своего нового раздела под названием «Автор, работа» газета La Nation подчеркивает талантливые перья литературы Джибутиан. Каждый понедельник будет возможностью охватить центр внимания писателя в стране, открыть для себя его вселенную, его карьеру и влияние его работы на национальной литературной сцене и за его пределами. Благодаря этой инициативе нация намерена улучшить культурное богатство Джибути и предложить платформу для голосов, которые формируют его литературную идентичность. Вот первая доставка.
Майдуб Ахмед Мохамед
Театр как акт памяти, смелости и передачи
На перекрестке истории, традиций и современных вопросов работа Маидуба Ахмеда Мохамеда выделяется как одна из самых амбициозных и последовательных из литературной сцены Джибути. Комплексный драматург, писатель памяти и директор полиглота, он плетения, от пьесы к пьесу, театральной фрески, где анти -колониальная эпопея, социальная сатира и поиск эмансипации переплетаются. Независимо от того, пишет ли он на французском, арабском, сомалийском или издале, его театр говорит со всеми, спрашивает всех и приглашает нас подумать о более справедливом мире.
В литературном ландшафте Джибутиа немногие голоса имеют такую большую ясность, постоянство и требования, как и у Маидуба Ахмеда Мохамеда. Драматург существенного, мастера театра сознания и трансформации, он сегодня утверждает себя как один из самых замечательных столбов национальной культурной сцены. Его работа, богатая, множественная численность и решительно совершенная, исследует конститутивную напряженность Джибутианского общества – между прошлым и настоящим, между властью и эмансипацией, между исконными обычаями и современными устремлениями.
Но Маидуб – не только теневой писатель. Он также является опытным режиссером, чья лингвистическая универсальность и художественная строгость позволяют ему воплотить в жизнь свои произведения – и другие – на французском, на арабском языке, на сомалию или в издале, что делает театр доступным для всей джибутской аудитории. По этому жесту он не только представляет: он возвращается, он соединяется, он восстанавливал.
С момента своего создания работа Маидуба была отличена его тематической глубиной и его великим формальным мастерством. По состоянию на Шер Войзин (2019), он задает тон: театральный внимательный к социальным переломам, достоинство невидимых, ирония обычных судьей. Эта статья в пяти действиях рассматривается с разоружением ясности с горящим вопросом о нелегальной иммиграции в Джибути. Между социальной сатирой и хроникой реальности она рисует жизни между предрассудками и солидарностью, между мечтами в других местах и твердостью повседневной жизни. Юмор, психологическая изящество и человечество персонажей дают этой игре исключительную драматическую силу.
С Le Sayyid (2024), Маидуб управляет поворотом к исторической фреске и театральному эпопе. В пяти влиятельных действиях он прослеживает героическую борьбу Сайида Мохамеда Абдуллеха Хасана, символической фигуры антиколониального сопротивления в Сомалиленде против Британской империи. Эта монументальная работа сочетает в себе дыхание классических трагедий и интенсивность преданного театра. Через рубленый язык и диалоги великого возвышения, автор исследует харизму Сайида, его непоколебимую веру, его политическое видение, в то же время тонко набросая колониальные фигуры, как сэр Джеймс Хейс Садлер или Уинстон Черчилль. Таким образом, пьеса становится театром идеологической и человеческой конфронтации, где стремление к свободе резонирует с редкой интенсивностью.
Но именно с Абсумой Маидуб, возможно, обеспечивает свою самую смелую работу. Опираясь на исконную издалеку, такую, как «Абсгума» – предопределенную систему брака между детьми в соответствии с рождением рождения, – это ставит под сомнение патриархальные дрейфы традиции. Карира, зрелая и решительная женщина, решает выйти замуж за ее Абсуму, на двадцать лет моложе. Этот выбор, который бросает вызов соглашениям, делает определенность общества колебать, где коллектив часто имеет приоритет над человеком. Пьеса колеблется между социальной комедией, сатирой гендерных стандартов и размышлением о силе женщин. Через живые диалоги, между популярным языком и устойчивым дискурсом, Маидуб удается осудить лицемерие дискурса о равенстве, оценивая моральную силу ее героини. Это также прекрасно размышляет о влиянии социальных сетей, культурных изменениях и постоянстве конфликтов между поколениями.
В влиянии мудрости театральная работа, объявленная в апреле 2025 года, автор возвращается к эпическому дыханию, подвергая сомнению фигуру власти. Молодой король Ягуили, пьяный с уверенностью и волюнтаризмом, сталкивается с сложностью реальности. Ему придется пройти через испытания, столкнуться с предательствами и проиграть, чтобы понять.
Пьеса выделяется как политическая басня, а также как медитация в отношении справедливости, искупления и необходимости слушать мудрость древних. Театр здесь становится инициационным пространством, школой сомнений и человечества.
Наконец, кровь для крови, роман, который будет опубликован в декабре 2024 года, продлевает основные навязчивые идеи его театра в прозе. Благодаря характеру Муссы он исследует мешерки вины, логику мести, восстановительное правосудие в Афаре, а также молчаливое насилие, причиненное женщинам. Эллиптический стиль уступает воображению читателя, сохраняя при этом большую плотность повествования.
Этот роман представляет собой мост между поколениями, дань коллективным ритуалам и предупреждение против их дрейфов.
На протяжении всей этой полиморфной работы, что поражает, так это постоянство этических требований, способность связывать интимные с политикой, историю с новостями. Майдуб Ахмед Мохамед – один из тех, кто считает, что искусство – это не роскошь, а необходимость, что театр – это не украшение, а инструмент трансформации. Будучи режиссером, он привносит свои тексты на сцену с строгостью и страстью, способным направлять актеров на всех языках своей страны, чтобы услышать культурную множественность Джибути, вибрировать коллективную речь в четырех основных идиомах Республики: французский, арабский, сомалийский и изданный. Это редкость и драгоценное богатство.
Короче говоря, работа Маидуба Ахмеда Мохамеда, пересеканная живыми силами Джибутианского общества, заслуживает того, чтобы его прочитали, видят, играли, медитируют. Она участвует в написании современного африканского театра, привязанного к местным реалиям, но открыта для универсальных проблем. Она вспоминает, что сцена все еще и всегда место правды.
Мохамед Аден Джама
КОММЕНТЫ