Анекдоты такого типа строятся на игре слов и неожиданном повороте сюжета. В данном случае комичность ситуации заключается в том, что слепой старик, не видя окружающих, определяет их пол по характерному запаху рыбного рынка, что создаёт забавный контраст между его неспособностью видеть и острым обонянием
Видите ли, милые барышни, глаза мои не видят, зато нос работает как швейцарские часы. А ещё я помню, как моя покойная супруга говорила: «На рыбном рынке в Женский день две категории женщин собирается — либо те, кто рыбу продают, либо те, кто её покупать пришла. И те, и другие одинаково пахнут свежестью морского бриза!»
где кто не понимает — всё рыбное и местечки тоже
Анекдоты такого типа строятся на игре слов и неожиданном повороте сюжета. В данном случае комичность ситуации заключается в том, что слепой старик, не видя окружающих, определяет их пол по характерному запаху рыбного рынка, что создаёт забавный контраст между его неспособностью видеть и острым обонянием
Видите ли, милые барышни, глаза мои не видят, зато нос работает как швейцарские часы. А ещё я помню, как моя покойная супруга говорила: «На рыбном рынке в Женский день две категории женщин собирается — либо те, кто рыбу продают, либо те, кто её покупать пришла. И те, и другие одинаково пахнут свежестью морского бриза!»
– Ах, спасибо за поздравление! – ответили женщины.
, а потом добавили:
— Оставайся, дядька, с нами, будешь нашим королём!